Author Archives: BRL

UIC TiL: Judith Markowitz

Next Friday, December 3rd, Dr. Judith Markowitz will be presenting a talk entitled, “Commercial Speech Processing.” It will be a great opportunity to see the application of of the work of a linguist outside of academia.

Join us at 3 PM in 1750 University Hall (601 S. Morgan St. Chicago, IL 60607) for the talk and as usual light refreshments will be provided.

This talk will provide information about and demonstrations of the state-of-the-art of commercial text-to-speech synthesis, speech recognition, and speaker recognition.

The ability to incorporate faster, more powerful solutions on smaller platforms; the growth of cloud computing; and the explosion of smart devices have led to increased interest in linguistic approaches. This talk will, therefore, introduce some areas of opportunity for linguists.

Conference: UIC Bilingualism Forum

We are proud to announce the 2011 UIC Bilingualism Forum, to be held here at the University of Illinois at Chicago, April 14-15.

The UIC Bilingualism Forum is dedicated to research in any area related to bilingualism: theoretical linguistics, codeswitching, SLA, psycholinguistics, sociolinguistics, neurolinguistics, cognitive sciences, heritage acquisition, bilingual acquisition, etc. Presentations will be 20 minutes each with 10 minutes for discussion.

Keynote Speakers

  • Marcel den Dikken, City University of New York
  • Michael Ullman, Georgetown University

Call For Papers

  • Deadline for submission of abstract: 12/1/2010
  • Acceptance response by: 1/15/2011
  • 2 page anonymous abstract including examples and references
  • 1 separate page with name, title, and affiliation
  • Abstract should be submitted via Linguist List

Linguistic Links: An Ebonics Primer

With the DEA’s recent call for linguists who specialize in Ebonics, Gabriel Arana presents a basic reminder on how AAVE is not based on lexical differences alone. For instance, in terms of syntax there is a difference in expressing state of being:

(1) James happy.
(2) James be happy.

In (1), the omission of the verb ‘to be’ expresses that James is happy right now, whereas in (2), its inclusion signifies that James usually a happy person. As one commenter points out, this is the same distinction between the Spanish verbs ‘estar’ and ‘ser’, a split common in many other languages as well.

Extra, extra…

Some linguistics-related links for your clicking pleasure:

Conference: Quantitative Investigations in Theoretical Linguistics

From March 28 to 31 of next year there will be a conference on Quantitative Investigations in Theoretical Linguistics in Berlin, Germany. The deadline for submissions is November 15, 2010.

Quantitative models of linguistic phenomena have been increasingly informing linguistic theory by testing, confirming and falsifying linguists’ hypotheses, and translating their insights into language based applications. Despite this, the divide between theoretical linguistics and empirical research remains substantial, with many theories being expressed in terms that are not conducive to data-based testing, and conversely, the appearance of a variety of data-based studies and applications with no adequate theory to frame and explain
their results.

Quantitative Investigations in Theoretical Linguistics (QITL) offers a forum for researchers who aim to bridge this gap from any linguistic discipline or methodology, and in particular, but not limited to:

– Quantitative corpus based studies
– Psycholinguistics
– Computational linguistics / NLP
– Historical linguistics
– Lexicography
– Second language acquisition / applied linguistics
– First language acquisition

Linguistic Links: Extra, extra…

Some recent bilingualism-related news links to pique your interest:

UIC TiL: Kim Potowski

This Friday, April 9th, UIC’s very own Kim Potowski will be presenting a talk entitled, “Intrafamilial dialect contact: The Spanish of MexiRicans in Chicago.”

Join us at 3 PM in 1750 University Hall (601 S. Morgan St. Chicago, IL 60607) for the talk and as usual light refreshments will be provided.

Kim Potowski (University of Illinois at Chicago)
Intrafamilial dialect contact: The Spanish of MexiRicans in Chicago

When speakers of different dialects share social space, interact frequently, and wish to gain each other’s approval or show solidarity, there exists the very strong possibility that they will adopt features from each other’s dialect. This process is known as accommodation, and when individual accommodations spread through a speech community over a long term, a common result is dialect mixing. Dialect mixing has received considerable attention in English (Trudgill 1986; Schneider 2003; Bauer 1994; Kerswill 2002) and in some parts of the Spanish-speaking world. However, there is a gap in our knowledge of Spanish dialect contact in the United States, which at approximately 30 million speakers is the fifth largest Spanish-speaking nation and the most dialectally diverse.

In addition, there is an increasingly common and particularly interesting case of Spanish dialect contact in the U.S.: What does a child’s Spanish look like when members of two different ethnolinguistic groups – a Mexican and a Puerto Rican, for example – marry and each speak their own Spanish dialect in the home? This situation, referred to as intrafamilial dialect contact, falls within Hazen’s (2002) call for research on the family as an intermediate grouping between the individual and the speech community. I will present a brief summary of general principles of dialect contact before examining studies of Spanish dialect contact in the U.S. and then focusing on cases of intrafamilial dialect contact in Chicago.

UIC TiL: Bryan Koronkiewicz & Tara Toscano

This Friday, March 19th, we’ll be having our semesterly student session of UIC Talks in Linguistics. Bryan Koronkiewicz will present a talk entitled, “Exceptional Hiatuses in Spanish: An Extension of Cabré & Prieto (2006)” and Tara Toscano will be presenting a talk entitled, “The Strandability of Prepositions in Spanish-English Code-switching”

Join us at 3 PM in 1650 University Hall (601 S. Morgan St. Chicago, IL 60607) for some talks and refreshments.

Bryan Koronkiewicz (University of Illinois at Chicago)
Exceptional Hiatuses in Spanish: An Extension of Cabré & Prieto (2006)

In Spanish phonology, the syllabification of rising sonority vocoids predicts diphthongization. Yet in various dialects, with a variety of words, speakers favor the creation of a hiatus in such a context. For example, the word *piano* can be realized by Spanish-speakers either as the expected form [‘pja.no] or alternatively as [pi.’a.no]. The work of Hualde (1999, 2002) and Colina (1999) attests that word initiality, distance to stress, and morpheme boundaries all have strong effects on the realization of these so-called exceptional hiatuses. However, more recently these effects have been reexamined by Cabré & Prieto (2006) with dissimilar results, arguing that they are not as strong.

In this talk I will continue to explore the potential explanations for exceptional hiatuses. This current study recreates and expands the work of Cabré & Prieto (2006). Continuing their approach, Peninsular Spanish-speakers are tested on their tendency toward exceptional hiatuses, examining the specific parameters that may be influential. Furthermore, Mexican-Spanish-speakers are also tested to see if the effects are similar cross-dialectally.

Tara Toscano (University of Illinois at Chicago)
The Strandability of Prepositions in Spanish-English Code-switching

I have tested the acceptability of Preposition stranding in English-Spanish code- switching contexts by having sequential bilinguals perform a sentence judgment task. The term Preposition stranding (P-stranding) refers to an instance where the object of the preposition is extracted and the preposition is not pied-piped as shown in (1):

(1) Who did John talk [PP to[ t]]?

While P-stranding is found in some languages, it does not appear in others. P-stranding is quite common in English as shown in example (1). But in Spanish there is a lack of P-stranding:

(2) *Quién habló Juan  [PP con [ t]]?
Who   spoke John        with

Code-switching allows insights into the two grammars that are otherwise opaque in monolingual utterances. I hypothesized that the language of the preposition in code-switching would determine the acceptability of P-stranding regardless of the language of the DP or NP. I explored 2 hypotheses:

1. Spanish prepositions will not allow P-stranding in a code-switching context, as in (3c) and (3d), and English prepositions will, as in (3a) and (3b).

(3) a. Quién salió John with?
b. Quién did John leave with?
c. Who did John leave con?
d. Who salió John con?

2. The language of Tense (T), or more specifically little v, will determine the acceptability of P-stranding. English T will trigger P-stranding (see (3b) and (3c)) while Spanish T will prohibit it (see (3a) and (3d)).

No conclusions can be made regarding the element or layer of the structure that sanctions P-stranding because this phenomenon occurs in the Spanish dialect of the participants.

Being Bilingual Can Make You a Hero

Oscar Rodriguez,  11, talks to Gila River paramedics in his room at Maricopa Medical Center. Despite his injuries, the boy helped paramedics on the scene by translating for patients who didn't speak English. The paramedics were so appreciative of Oscar'sThis past Saturday an 11-year-old proved what most of us already knew: being bilingual can make you a hero.

Oscar Ramirez, a 4th grader from Las Vegas, was one of 16 people injured in a bus crash in Arizona last Friday.  The bus was on its way to Los Angeles from Zacatecas carrying 22 passengers, some of which did not speak English.

Ramirez helped the paramedics identify the injuries sustained by the other passengers, allowing them to be treated. The paramedics were so grateful that they brought him a few gifts, including a certificate honoring him as “Hero of the Day.”
For more information, check the Arizona Republic or the Associated Press.

UIC TiL: David Pesetsky

This week we’re honored to have MIT’s David Pesetsky at UIC’s Talks in Linguistics.  His talk, entitled, “Islands, case and licensing: the neglected role of the attractor,” will take place at 3 PM on Friday, March 5th.  Please note that the location is in Grant Hall 304 (703 S. Morgan Street 60607).

David Pesetsky (Massachusetts Institute of Technology)
Islands, case and licensing: the neglected role of the attractor

In this talk, I focus on two justly celebrated syntactic proposals that nonetheless fall short of solving the full range of problems that one might expect them to:  (1) Case Theory as an explanation for the surface distribution of arguments; and (2) Phase theory as an explanation for island constraints on movement.  I argue that the right supplement to Case Theory simultaneously explains certain islands — so that Phase theory, at least, turns out to need neither supplement nor revision once Case Theory is properly supplemented and revised.

Case Theory has accounted successfully for a range of restrictions on nominal arguments not found with non-nominals, but fails to predict an array of restrictions with a similar flavor that make distinctions among the non-nominals.  In response to this observation, Pesetsky & Torrego (2006) have argued that case theory interacts with a distinct but closely related requirement that I will call here “Extended Licensing” — which restricts certain possibilities for clausal complementation that would otherwise be allowed by standard Case Theory.

The theory of Phases (Spellout Domains) — when embedded in a theory in which movement is motivated by the featural properties of an attractor — accounts for the necessity of successive-cyclicity. and predicts those island effects that can be attributed to the blocking of the phase-peripheral escape hatch by other material.  Nonetheless, at least two types of islands, clausal complements to N (one case of Ross’s CNPC) and subject position (Chomsky’s 1973 “Subject Condition”), have received no explanation in these terms, since normal escape routes through phase-edges appear to be available in both configurations.

I will argue that given the need for successive cyclicity imposed by Phase theory and the hypothesis that movement requires a featurally appropriate attractor, the CNPC and the Subject Condition turn out to reflect independently detectable constraints imposed by Extended Licensing theory on the distribution of the attractor itself.  One key argument for this proposal will come from hitherto unnoticed parallels between the distribution of phases whose head hosts successive-cyclic A-bar movement and phases that host A-bar movement that does not proceed further (such as embedded questions).