Linguistic Link: The Rain in Spain Stays Mainly in the Plain

Mail Online reports on an American woman was sedated for dental surgery and woke up with a British accent.

The 56-year-old tax adviser was given an anaesthetic a year and a half ago while her dentist removed several teeth.  She said: ‘I woke up and my mouth was all sore and swollen, and I talked funny. The dentist said, “You’ll talk normally when the swelling goes down.”’  But while the swelling did go down, her voice did not change.  The accent remained and has now transformed into a more German or eastern European sounding voice.

Neurologist Ted Lowenkopf, of the Providence Stroke Centre in Oregon, diagnosed her with foreign accent syndrome, a rare neurological disorder.  The condition is so rare in fact that only around 60 cases have been reported worldwide since the 1900’s.  Sufferers usually gain their new found voices after severe head trauma such as shrapnel wounds acquired in combat, or after strokes.

It appears Mrs Butler has suffered neither of these and it is still unclear what caused her speech pattern to change. He suspects Miss Butler suffered a small stroke which damaged the part of her brain that affects speech pattern and intonation.

UIC TiL: Cristina Sanz

This Wednesday, March 30th, Dr. Cristina Sanz of Georgetown University will be presenting a talk entitled, “Bilingualism, Cognitive Capacity & Pedagogical Conditions” (abstract below).

Join us at 3 PM in 1750 University Hall (601 S. Morgan St. Chicago, IL 60607) for the talk and as usual light refreshments will be provided.

Bilingualism, Cognitive Capacity & Pedagogical Conditions

This presentation will report on a series of studies on the interaction between external pedagogical conditions and individual variables, especially those related to bilingualism and cognition. The studies have been conducted within The Latin Project (TLP) paradigm (Sanz, Bowden, & Stafford, N=400+), and have until today looked at a combination of different L1s (English, Spanish, Mandarin) and L2s (Japanese, Mandarin, Spanish, English) using a mini-version of Latin as experimental language. Specifically, TLP operationalizes pedagogical conditions in terms of timing and amount of provision of explicit grammar rules in conjunction with task-essential, input-based practice (i.e. +/- explicit conditions) and includes a battery of cognitive measures (sentence span test, PSTM, (L1/L2), the MLAT, symbols/numbers test) to investigate the role of cognitive capacity in the interaction between conditions and variables associated with bilingualism, such as age, aging, proficiency, and strategy use.

In the presentation, I will focus on some of the patterns we have identified across studies: Input-based task essential practice is enough to promote language development; feedback with grammar is more effective for immediate performance, but gains made via interaction with meaningful input and right/wrong feedback may be more stable over time; higher L2 proficiency enhances L3 development; appearance of bilingual advantages depends on the complexity of the tasks performed both in terms of testing and of condition; aptitude is not a fixed trait and can be enhanced with experience in language learning.

These patterns will be discussed in light of what we know about language development under +/- explicit conditions (included in reviews, metanalyses in Norris & Ortega, 2000; Sanz & Morgan-Short, 2005; Spada & Tomita, 2010), the few studies on the role of cognition in moderating the effects of pedagogical conditions (e.g. Mackey, Adams, & Stafford, 2010), and on cognitive advantages of bilingualism, specially Bialystok’ most recent publications.

Linguistic Link: The Birth of a Word

Via the TED Blog:

MIT researcher Deb Roy wanted to understand how his infant son learned language — so he wired up his house with videocameras to catch every moment (with exceptions) of his son’s life, then parsed 90,000 hours of home video to watch “gaaaa” slowly turn into “water.” Astonishing, data-rich research with deep implications for how we learn. (Recorded at TED2011, March 2011, in Long Beach, California. Duration: 19:52)

http://video.ted.com/assets/player/swf/EmbedPlayer.swf

Linguistic Link: Being Bilingual Is Good For Your Health

Yahoo! reports on a new study that shows the mental health benefits of speaking two languages.

Bialystok studied 450 Alzheimer’s patients, all of whom showed the same degree of impairment at the time of diagnosis. Half are bilingual — they’ve spoken two languages regularly for most of their lives. The rest are monolingual.

The bilingual patients had Alzheimer’s symptoms and were diagnosed between four and five years later than the patients who spoke only one language.

 

Linguistic Link: Q&A With Noam Chomsky

Although he doesn’t chat about anything linguistics-related, Metro Pulse did a recent interview catching up with Noam Chomsky. If for any reason, us linguists should read the article and leave a comment because the author starts the piece saying, “Linguistics. It just isn’t a sexy discipline.” I know the Bilingualism Research Lab sure begs to differ.

UIC TiL: Erik Willis

This Friday, January 28th, Dr. Erik Willis of Indiana University will be presenting a talk entitled, “Findings from a Spanish trill seeker” (abstract below), an interesting discussion of the Spanish “r/rr.”

Join us at 3 PM in 1750 University Hall (601 S. Morgan St. Chicago, IL 60607) for the talk and as usual light refreshments will be provided.

In addition, directly following the talk, Dr. Willis will hold a Praat workshop in Grant Hall 304. All are welcome to join us for this discussion of linguistic research and classroom implementation.

Findings from a Spanish trill seeker

This paper will provide an overview of a laboratory approach to understanding the Spanish phonological trill based on acoustic work on different three dialects, Dominican, Veracruz Mexican and Jerezano Peninsular Spanish. Spanish rhotics, and in particular, the Spanish phonological trill, have been a topic of research in linguistics due to the potential for neutralization, considerable variation and complexity of production. Trill production has also been a topic of interest to researchers working on theoretical issues such as gemination, syllabic affiliation, gestural score, phonetic/articulatory factors, etc. Trill variation is also one of the principal characteristics for dialectal variation of phonetics. However, it is only recently that detailed acoustic accounts have been forwarded.

We will begin by reviewing the “normative” descriptions of the Spanish trill and then proceed to illustrate the principal acoustic characteristics used to identify or delimit a phonological trill. We will then review the findings of three dialectal examinations including the acoustics of the primary allophonic variants. We will next review the specific phonological contexts in which the variants are found across the dialects and the specific acoustic characterization for each dialect. For two of the three dialects, the phonological trill is also contrasted with the phonological tap to better understand contrast and how the contrast is maintained despite the similarities in the segments. The talk will conclude with data and findings of a current study of phonological trill in newscaster speech in the Dominican Republic.

Praat Workshop

Praat is a powerful tool for acoustic analysis. Our review will focus on its uses for linguistic research. In this hands-on workshop we will first review some basic functions of Praat including opening files, editing files, extracting small portions of sound, and saving sound files in a wav format as well as a binary format. The remainder of our time will be spent on the bulleted topics below.

▪ Creating textgrid. Textgrids are annotations attached to a sound file that can be used to automate the extraction of data and insertion of text including phonetic symbols.

▪ Extracting text from textgrids. A transcription of a sound file can be effective using Praat for the transcription and then extracting the text into a single file.

▪ Logging. Logging is a quick automated analysis of specified features with a single button. These buttons can be programmed for specific functions similar to “hot keys” in word.

▪ Tonal modification. The intonation contour of a sound file can easily be modified in order to examine a wide variety of topics. With a simple modification a question can be converted into a statement.

I will conclude with a demonstration of several ways in which I have used Praat in the classroom for teaching. We will try to leave a few minutes at the end for individual questions.

Linguistic Link: Happy New Year 兔 You

Via Language Log:

Two years ago, the favored lunar New Year’s greeting in China was “Happy 牛 Year!” where 牛 (“bovine”) is pronounced niú in Mandarin and is standing in for “New” in the Year of the Ox / Bull / Cow. […]

What we have for the current year is “Happy New Year 兔 you”, where tù 兔 (“rabbit, hare”) is standing in for English “to,” hence “Happy New Year to You!”

UIC TiL: Judith Markowitz

Next Friday, December 3rd, Dr. Judith Markowitz will be presenting a talk entitled, “Commercial Speech Processing.” It will be a great opportunity to see the application of of the work of a linguist outside of academia.

Join us at 3 PM in 1750 University Hall (601 S. Morgan St. Chicago, IL 60607) for the talk and as usual light refreshments will be provided.

This talk will provide information about and demonstrations of the state-of-the-art of commercial text-to-speech synthesis, speech recognition, and speaker recognition.

The ability to incorporate faster, more powerful solutions on smaller platforms; the growth of cloud computing; and the explosion of smart devices have led to increased interest in linguistic approaches. This talk will, therefore, introduce some areas of opportunity for linguists.

Conference: UIC Bilingualism Forum

We are proud to announce the 2011 UIC Bilingualism Forum, to be held here at the University of Illinois at Chicago, April 14-15.

The UIC Bilingualism Forum is dedicated to research in any area related to bilingualism: theoretical linguistics, codeswitching, SLA, psycholinguistics, sociolinguistics, neurolinguistics, cognitive sciences, heritage acquisition, bilingual acquisition, etc. Presentations will be 20 minutes each with 10 minutes for discussion.

Keynote Speakers

  • Marcel den Dikken, City University of New York
  • Michael Ullman, Georgetown University

Call For Papers

  • Deadline for submission of abstract: 12/1/2010
  • Acceptance response by: 1/15/2011
  • 2 page anonymous abstract including examples and references
  • 1 separate page with name, title, and affiliation
  • Abstract should be submitted via Linguist List

Linguistic Links: An Ebonics Primer

With the DEA’s recent call for linguists who specialize in Ebonics, Gabriel Arana presents a basic reminder on how AAVE is not based on lexical differences alone. For instance, in terms of syntax there is a difference in expressing state of being:

(1) James happy.
(2) James be happy.

In (1), the omission of the verb ‘to be’ expresses that James is happy right now, whereas in (2), its inclusion signifies that James usually a happy person. As one commenter points out, this is the same distinction between the Spanish verbs ‘estar’ and ‘ser’, a split common in many other languages as well.